Euroinnova Business School

TRADUCTOR ALEMAN

TRADUCTOR ALEMAN:Postgrado de Traductor de Aleman a Español + TITULACION UNIVERSITARIA
(Matricúlate en este Curso Traductor Aleman obteniendo una Doble Titulación con 8 créditos ECTS baremable en Oposicones)

TRADUCTOR ALEMAN
Modalidad
Modalidad
Online
Duración - Créditos
Duración - Créditos
560 horas - 8 ECTS
Baremable Oposiciones
Baremable Oposiciones
Administración pública
Becas y Financiación
Becas y Financiación
Sin Intereses
Equipo Docente Especializado
Equipo Docente Especializado
Acompañamiento Personalizado
Acompañamiento Personalizado

TRADUCTOR ALEMAN. Realiza este Curso de Postgrado ONLINE y HOMOLOGADO de Traductor de Aleman a Español. Hazte un especialista Traductor de Aleman a Español, gracias a este Curso con Titulación Profesional expedida por Euroinnova. Además obtén Titulación Universitaria con 8 ECTS baremable en Oposiciones y Bolsas de Empleo.

PARA MATRICULARTE INTRODUCE TU EMAIL
MÉTODO DE PAGO
Tarjeta
Tarjeta
VisaMasterCard
Pagar
Amazon Pay
Pagos por transferencia en linea
Pagos por transferencia en linea
Transferencia
Pago a Plazos
Pago a Plazos
VisaMasterCard
2751 NIO / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Pagar
2751 NIO / mes en Cuotas, SIN INTERESES
Información básica sobre Protección de Datos aquí
En el siguiente punto se procedera con la forma de pago
Pago Seguro Euroinnova
Últimas becas
RELLENA TUS DATOS
Y TE LLAMAMOS GRATIS
+34
Estoy de acuerdo con la Política de privacidad y Condiciones de matriculación
Información básica sobre Protección de Datos aquí

Información y contenidos de: traductor aleman español online

Realiza este Curso de Traductor de Aleman y obtén una Doble Titulación: Titulación Profesional  de Traductor de Alemán expedida por Euroinnova Business School y Titulación Universitaria en Curso de Alemán B2 expedida por la Universidad Antonio de Nebrija con 8 Créditos ECTS baremable en Oposiciones y Bolsas de Empleo a la Administración Pública.

Curso homologado universidad Antonio de NebrijaCurso Online EuroinnovaFormación ContinuaTRADUCTOR ALEMANTitulación con la APOSTILLA de la HayaMiembro de CLADEA - Consejo Latinoamericano de Escuelas de Administración

EURO - EUROINNOVA - Privados
Manual Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion UniversitariaCurso Online 100% Calidad
¿Te interesa esta formación?
¡MATRICULATE YA!
SOLICITAR INFO

PARTE 1. INTRODUCCIÓN A LA TRADUCCIÓN

UNIDAD DIDÁCTICA 1. ASPECTOS GENERALES DE LA TRADUCCIÓN
  1. Aspectos generales
  2. Historia de la traducción
  3. Proceso traductor
  4. Estrategias de traducción
  5. Documentación
  6. Nuevas tecnologías
UNIDAD DIDÁCTICA 2. TIPOS DE TRADUCCIÓN
  1. Traducción literaria
  2. Traducción comercial
  3. Traducción de textos turísticos
  4. Traducción audiovisual
  5. Traducción especializada
UNIDAD DIDÁCTICA 3. LA PROFESIÓN DEL TRADUCTOR
  1. Formación e inicios en el mundo profesional
  2. El traductor autónomo
  3. Aspectos deontológicos
  4. Mercado de la traducción

PARTE 2. ESTRATEGIAS DE TRADUCCIÓN Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

UNIDAD DIDÁCTICA 1. EL PAPEL DEL TRADUCTOR
  1. El conocimiento experto
  2. La competencia traductora
  3. El traductor especializado
UNIDAD DIDÁCTICA 2. PROBLEMAS Y DIFICULTADES DE TRADUCCIÓN
  1. Fundamentos teóricos
  2. Problemas y dificultades de traducción
  3. Estrategias para la resolución de problemas
UNIDAD DIDÁCTICA 3. TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN
  1. El préstamo
  2. El calco
  3. La traducción literal
  4. La transposición
  5. La modulación
  6. La equivalencia
  7. La adaptación
UNIDAD DIDÁCTICA 4. RECURSOS Y HERRAMIENTAS DE TRADUCCIÓN
  1. Entorno de trabajo del traductor
  2. Software genéricos
  3. Recursos lexicográficos
  4. Traducción automática
  5. Traducción asistida por ordenador

PARTE 3. ASPECTOS PRÁCTICOS TRADUCCIÓN ALEMÁN-ESPAÑOL: CARACTERÍSTICAS Y DESTREZAS BÁSICAS

PARTE 4. ALEMÁN B2

UNIDAD DIDÁCTICA 1. KULTUREN
  1. Hören
  2. Lesen
  3. Grammatik
  4. Wortschatz
  5. Schreiben
  6. Sprechen
UNIDAD DIDÁCTICA 2. GESUNDE ERNÄHRUNG
  1. Hören
  2. Lesen
  3. Grammatik
  4. Wortschatz
  5. Schreiben
  6. Sprechen
UNIDAD DIDÁCTICA 3. VERKEHR
  1. Hören
  2. Lesen
  3. Grammatik
  4. Wortschatz
  5. Schreiben
  6. Sprechen
UNIDAD DIDÁCTICA 4. GESCHICHTE
  1. Hören
  2. Lesen
  3. Grammatik
  4. Wortschatz
  5. Schreiben
  6. Sprechen
UNIDAD DIDÁCTICA 5. TOURISMUS
  1. Hören
  2. Lesen
  3. Grammatik
  4. Wortschatz
  5. Schreiben
  6. Sprechen
UNIDAD DIDÁCTICA 6. WIRTSCHAFT
  1. Hören
  2. Lesen
  3. Grammatik
  4. Wortschatz
  5. Schreiben
  6. Sprechen

Media de opiniones en los Cursos y Master online de Euroinnova

Nuestros alumnos opinan sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria

Media de opiniones de los Cursos y Master Euroinnova
Opinión de YURI VILLAMIZAR
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
STA CRUZ DE TENERIFE

YURI VILLAMIZAR,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

H e estudiado en profundidad la traducción de alemán a español y las técnicas necesarias

YURI VILLAMIZAR,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

Las diferentes herramientas de la traducción

YURI VILLAMIZAR,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

Muy buen curso, está completo.

Opinión de MARTINA DIERKS
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
STA CRUZ DE TENERIFE

MARTINA DIERKS,¿Qué has aprendido en el Postgrado Online?

MATERIAL DIDACTICO EN FORMA DE LIBRO TRADICIONAL (NO SOLO DIGITAL) Y LA FACILIDAD DE ACCESO Y PODER EMPLEAR EL TIEMPO SEGUN MI RITMO

MARTINA DIERKS,¿Qué es lo que más te ha gustado de este Postgrado Online?

TECNICAS E USO DE INFORMATICA EN TRADUCCION

MARTINA DIERKS,¿Qué has echado en falta del Postgrado Online?

NO ME HIZO FALTA COMUNICAR - PERO SUPONGO QUE HUBIESE SIDO MUY BUENA

Opinión de ANGELA SALVAGO
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
SEGOVIA
Este curso online ha cumplido mis expectativas. Pensaba que tenia un nivel alto de alemán y he descubierto que no. Gracias a este curso he adquirido un nivel de Alemán prácticamente muy avanzado.
Opinión de LILIAN SALAMÉ
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
MÁLAGA
Necesitaba aprender Alemán para ejercer como traductor de este idioma al español y gracias a este curso de Euroinnova he recibido la Titulación como traductor profesional de alemán a español.
Opinión de ROCIO NAVARRO
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
GALICIA
¡Muy satisfecha con este curso online! Los tutores han estado muy pendientes de mi y de que aprendiera correctamente todos los contenidos. Me ha fascinado aprender sobre Alemán B2
Opinión de PABLO SALVAGO
Sobre Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria
MADRID
Muy contento con este curso online que me ha facilitado los conocimientos necesarios para ejercer como traductor de alemán a español. Hubiese realizado más casos prácticos para poner a prueba la teoría.
* Todas las opiniones sobre el Postgrado Online Postgrado de Traductor de Aleman a Espanol + Titulacion Universitaria, aquí recopiladas, han sido rellenadas de forma voluntaria por nuestros alumnos, a través de un formulario que se adjunta a todos ellos, junto a los materiales, o al finalizar su curso en nuestro campus Online, en el que se les invita a dejarnos sus impresiones acerca de la formación cursada.
Resumen salidas profesionales de traductor aleman:
En un mundo cada vez más globalizado, favorecido por los avances tecnológicos, el auge de las telecomunicaciones, el desarrollo de los medios de transporte y el fulgor de internet. El establecimiento de un único mercado capitalista mundial ha llevado a una necesidad de romper las barreras lingüísticas y culturales y a una mayor demanda de traducciones en diferentes ámbitos, que se convierten en herramientas muy poderosas a nivel mundial para las empresas multinacionales. Con el presente Postgrado de Traductor de Alemán a Español recibirá la formación necesaria a tener para realizar labores de traducción del Alemán.
Objetivos de traductor aleman:
Este Curso de Traductor de Alemán a Español va a facilitar la consecución de los siguientes objetivos:
- Conocer los distintos tipos de traducción.
- Conocer las diferentes estrategias de traducción.
- Conocer las nuevas tecnologías aplicadas a la traducción.
- Conocer las características y destrezas básicas para la traducción del Alemán a Español.
Salidas profesionales de traductor aleman:
Este Curso de Traductor de Alemán a Español aumentará tu formación en este ámbito y ampliará tus salidas laborales hacia puestos de trabajo como traductor o profesor. Con nuestras técnicas aprenderás de forma rápida y te convertirás en un auténtico traductor profesional lo que te permitirá trabajar en aquellas empresas dedicadas a la Traducción.
Para qué te prepara el traductor aleman:
El presente Postgrado de Traductor de Alemán a Español le proporcionará los conocimientos necesarios para conocer la traducción y abordar las diferentes estrategias a la hora de abordar una traducción del Alemán.
A quién va dirigido el traductor aleman:
El presente Postgrado de Traductor de Alemán a Español está dirigido a todas aquellas personas que quieran reforzar sus conocimientos en la traducción de idiomas, conociendo las distintas técnicas para ello. Además se le formará en el idioma Inglés con nivel C2.
Metodología de traductor aleman:
Metodología Curso Euroinnova
Carácter oficial de la formación:
La presente formación no está incluida dentro del ámbito de la formación oficial reglada (Educación Infantil, Educación Primaria, Educación Secundaria, Formación Profesional Oficial FP, Bachillerato, Grado Universitario, Master Oficial Universitario y Doctorado). Se trata por tanto de una formación complementaria y/o de especialización, dirigida a la adquisición de determinadas competencias, habilidades o aptitudes de índole profesional, pudiendo ser baremable como mérito en bolsas de trabajo y/o concursos oposición, siempre dentro del apartado de Formación Complementaria y/o Formación Continua siendo siempre imprescindible la revisión de los requisitos específicos de baremación de las bolsa de trabajo público en concreto a la que deseemos presentarnos.

CURSO TRADUCTOR DE ALEMAN

La profesión de traductor aleman español

El trabajo de traductor consiste principalmente en llevar  cabo tareas de traducción de textos de un idioma a otro de forma escrita, nunca oral. La traducción oral la realiza el intérprete y suele ser anómalo que los traductores desarrollen trabajos de traducción oral y viceversa.

traductor aleman español online

Algo que por, otra parte, es lógico ya que ni los objetivos ni las habilidades para conseguirlos de unos y otros son iguales.

Para ser traductor de alemán a español es necesario contar con formación que avale las competencias y cualificaciones del traductor, aunque en algunos trabajos no es necesario tener certificación, se hace muy útil para conseguir trabajo y mayores remuneraciones.

En la traducción de dos idiomas, el traductor aleman español, en este caso concreto, debe de tener dominados ambos, tiene que conocerlos en profundidad no basta con ser nativo.

Hay que hacer uso de diccionarios, tener un conocimiento de la lengua, en cuanto a la morfología, sintaxis etc, para realizar traducciones de máxima calidad que se asemejen lo máximo posible al texto original. Por eso la formación es fundamental y cuantos más conocimientos se tenga de ambos idiomas, mejor.

¿Cómo traducir alemán a español?

Cada vez en mayor medida, las tecnologías nos ofrecen una traducción de mayor calidad. Sin embargo, los softwares de traductor de aleman español, o el traductor de español a aleman, son incapaces de interpretar correctamente el carácter subjetivo que tiene la lengua.

Cursos Youtube Online Euroinnova Cursos Youtube Online Euroinnova

No obstante, para ciertas tareas se puede usar un traductor online. ¿Qué traductor online de aleman español es el mejor? Para este tipo de tareas que comentamos, ciertamente, en la red hay una multiplicidad de ellos que pueden usarse. 

Sin embargo, la labor del traductor profesional, es a día de hoy, necesaria e insustituible por este tipo de programas.

Para ser traductor de alemán a español es imprescindible tener formación en los dos idiomas para que la traducción sea de la mejor calidad posible. Con nuestra formación de traductor aleman español podrás ser traductor y dedicarte a este trabajo.

Contamos con cursos, master o postgrado de traducción de alemán. Si eres un graduado o licenciado en traducción o filología puedes continuar tu formación universitaria con un master de las mejores universidades españolas.  

Principales campos de la traducción

La traducción suele demandarse en una multiplicidad de ámbitos como la literatura la, juridiscción, el comercio, en el ámbito académico  etc. ya que la necesidad de hacer llegar un contenido a personas que hablan otra lengua, se extiende por estos ámbitos y otros muchos más.

Por tanto, las oportunidades laborales que se asocian con este perfil profesional son enormes a consecuencia de la demanda y la amplitud de las líneas de actuación laboral que pueden adoptar.

Si estás comenzando en la traducción o no tienes formación universitaria puedes realizar cursos online y/o distancia, muchos trabajos de traductor no necesitan tener formación universitaria por lo que puedes formarte con nuestros cursos.

La traducción y la interpretación de diferentes tipos de textos al inglés, español, francés o alemán, son unas de las principales funciones de los profesionales traductores. La traducción del español al francés. y viceversa, ha experimentado una mayor dinamismo en el sector.  

Cabe resaltar la variabilidad de temas a los que enfrentan los traductores en cada una de sus traducciones, lo cual hace que esta labor sea diferente en cada caso, estimulando y enriqueciendo al profesional

Las oportunidades labores en el sector de las traducciones del francés, español, inglés etc, presentan grandes oportunidades laborales y negocio.  No pierdas la oportunidad de aprender una nueva lengua y formar parte del interesante sector de los traductores.

Todas las modalidades de traducciones son necesarias. Así el dinamismo de este ámbito se ha mantenido estable durante los últimos años, según la información de la que se dispone. 

Encuentra todos los cursos traductor aleman español online que te ofrece Euroinnova Formación

Gracias a estos cursos de traductor alemán español online podrás traducir fácilmente un texto del español al alemán y viceversa. No necesitarás usar un diccionario alemán español para traducir gracias a los conocimientos que adquirirás durante el curso de traductor alemán español online.

Al tratarse de un curso online podrás realizarlo desde casa sin necesidad de asistir a una escuela de idiomas. Dispondrás de todo el material del curso y de la ayuda de un tutor a través del campus virtual de Euroinnova Formación. No lo pienses más y realiza este fantástico curso traductor alemán español online para convertirte en un experto en la lengua alemana.

Si tienes alguna duda sobre este curso de traductor aleman español online, ponte en contacto con nosotros a través de nuestra página web o nuestras redes sociales.

Aprende con nuestros cursos online todo sobre la traducción de alemán a español. Si quieres dedicarte a la traducción de forma profesional esta es tu oportunidad para hacerte hueco en este oficio que te aportará grandes ventajas a nivel profesional.

Para traducir puede llegar a ser muy útil el diccionario de ese idioma para encontrar las palabras más adecuadas así como el uso de sinónimos y antónimos. También hay que conocer las herramientas informáticas como crear documentos de forma online ya que la mayoría de traductores trabajan con herramientas digitales. Tener conocimientos de otros idiomas como inglés o italiano puede ser relevante para un traductor, no solo centrarse en dos idiomas, sino expandir sus conocimientos en otros idiomas.

Te invitamos a visitar nuestra página web donde podrás consultar toda la información, datos, política de cookies, plan de estudios de la formación como traductor aleman español.

No olvides que también puedes ponerte en contacto con nosotros a través de las redes sociales como facebook

¡Te esperamos!

Pregunta:
¿Tengo que pagar algún extra para la recepción del curso?

Respuesta:
La respuesta es no. El precio inicial de este curso online sobre traducción de alemán a español, incluye todos los gastos.

Pregunta:
¿Toda la formación es online? ¿Cuál es el portal de acceso a la plataforma?

Respuesta:
¡Hola! Efectivamente, este curso que le acreditará una Titulación como Traductor Profesional de Alemán a Español, se impartirá a distancia.

Pregunta:
Cuándo sé el resultado de los ejercicios realizados?

Respuesta:
¡Hola! El tutor mostrará los resultados de los ejercicios en un plataforma online en un plazo no superior a 2 días.

Comparte con tus amigos: Compartir en Facebook Compartir en Twitter Compartir en Whatsapp Compartir en Linkedin
Es tu momento.
Continúa creciendo profesionalmente con Euroinnova
¡MATRICULATE YA!
Celia Sánchez Fernández
Grado en Traducción e Interpretación
Linkedin Euroinnova Twitter Euroinnova Google Scholar Euroinnova

Blogs relacionados con curso traductor aleman espanol